Монгольский перевод «Анатомии маньчжуров» в коллекции Д. Ендонова

Научная статья
  • Субад Бальжинимаевна Дашиева Институт монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН subadd2019@gmail.com
  • Цымжит Пурбуевна Ванчикова Институт монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН vanchikova.ts@gmail.com
    Elibrary Author_id 71514
  • Оюуна Санжимитуповна Ринчинова Институт монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН rinchinova.o@gmail.com
    Elibrary Author_id 961113
  • Юмжана Жалсановна Жабон Институт монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН yumzhan@gmail.com
    Elibrary Author_id 99831
  • Номинь Дондоковна Цыренова Институт монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН nomin_n@mail.ru
Для цитирования
Дашиева С. Б., Ванчикова Ц. П., Ринчинова О. С., Жабон Ю. Ж., Цыренова Н. Д. Монгольский перевод «Анатомии маньчжуров» в коллекции Д. Ендонова // Власть. 2022. Том 30. № 2. С. 232-236. DOI: https://doi.org/10.31171/vlast.v30i2.8957

Аннотация

Статья посвящена изучению монгольского перевода «Анатомии маньчжуров» (Deger-e-eče toγtaγaγsan dürsü-yin tusbüri-yi büridkegsen bičig), обнаруженного в коллекции бурятского эмчи-ламы Д. Ендонова (1870–1937?). Впервые в отечественном монголоведении прослеживается история перевода этого сочинения на маньчжурский и монгольский языки. Авторы делают вывод, что трактат представляет особый интерес как яркий образец взаимодействия, адаптации и инкорпорирования знаний европейской анатомии в медицинскую практику в цинском Китае (XVIII–XIX вв.), в Монголии и Бурятии (XIX – начало XX вв.).
Ключевые слова:
история медицины; монгольский перевод; «Анатомия маньчжуров»; Дондуб Ендонов; востоковедение; источниковедение

Биографии авторов

Субад Бальжинимаевна Дашиева, Институт монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН
младший научный сотрудник лаборатории переводов с восточных языков
Цымжит Пурбуевна Ванчикова, Институт монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН
доктор исторических наук, профессор; главный научный сотрудник Центра восточных рукописей и ксилографов
Оюуна Санжимитуповна Ринчинова, Институт монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН
кандидат исторических наук, научный сотрудник Центра восточных рукописей и ксилографов
Юмжана Жалсановна Жабон, Институт монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН
кандидат исторических наук, научный сотрудник Центра восточных рукописей и ксилографов
Номинь Дондоковна Цыренова, Институт монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН
младший научный сотрудник лаборатории переводов с восточных языков

Литература

Ангаева С.П. 1999. Буддизм в Бурятии и Агван Доржиев. Улан-Удэ: Бурятское книжное издательство. 140 с.



Ванчикова Ц.П., Жабон Ю.Ж. 2019. Характеристика и классификация письменного наследия Д. Ендонова (1870–1937?). – Гуманитарный вектор. Т. 14. № 3. С. 89-97.



Дацышен В.Г. 2007. Христианство в Китае: история и современность. М.: Научно-образовательный форум по международным отношениям. 240 с.



Дээрээс тогтоосон дүрс тус бурийг буртэгсэн бичиг (эрхэлсэн проф. д-р. Ринчен Б.). Улаанбаатар: Шинжлэх Ухаан Академийн Хэвлэх үйлдвэр. 1971–1973.



Дээрээс тогтоосон дүрсийн тус бүрийг бүртгэсэн бичиг. Улаанбаатар: «Урлах Эрдэм» хэвлэлийн газар. 2000. 488 х.



Ендонов Д. 2019. Практические заметки бурятского эмчи-ламы по тибетской медицине (введ., исслед., пер. с монг., комм., транслит. и факсимиле текста Ц.П. Ванчикова, Ю.Ж. Жабон, О.С. Ринчинова, Н.Д. Цыренова, С.Б. Дашиева; отв. ред. И.Э. Матханов). Улан-Удэ. 166 с.



Жабон Ю.Ж. 2004. К творческому наследию Д. Ендонова (1870–1937?) – руководителя тибетской медицинской школы Ацагатского дацана. – Культура Центральной Азии: письменные источники. Вып. 6. Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН. С. 100-126.



Чжао Байсуэй, Буянту, Ян Аминь. 1996. Первая западная медицинская работа, переведенная на монгольский язык «Гэ ти цюань лу» . – Журнал народной медицины Китая. № 18. С. 36-39.



Юй Юнминь. 1993. Аннотированная библиография маньчжурских медицинских текстов в Китае. – Исследование маньчжуров. № 2. С. 54-60.



Hanson M. 2003. On Manchu Medical Manuscripts and Blockprints: An Essay and Bibliographic Survey. – Saksaha. A Journal of Manchu Studies. Vol. 8. URL: https://doi.org/10.3998/saksaha.13401746.0008.001 (accessed 28.02.2022).



Hanson M. 2006. The Significance of Manchu Medical Sources in the Qing. Proceedings of the First North American Conference on Manchu Studies. Vol. 1. – Studies in Manchu Literature and History (ed. by S. Wadley, C. Naeher, K. Dede). Wiesbaden: Harrassowitz Verlag. P. 131-175.



Hill R.V. 2007. The Contributions of the Bartholin Family to the Study and Practice of Clinical Anatomy. – Clinical Anatomy. Vol. 20. Is. 2. P. 113-115.



Jami C. 2018. Les traductions de traités scientifiques européens en Chine au XVIIe siècle: en jeux des langues et des disciplines [Переводы европейских научных трактатов в Китае в XVII веке: вопросы языков и дисциплин]. – Pratiques et enjeux scientifiques, intellectuels et politiques de la traduction (vers 1660-vers 1840). № 13. Доступ: https://doi.org/10.4000/lrf.1898 (проверено 01.03.2022).



Laufer B. 1908. Skizze der Manjurischen Literatur. – Keleti Szemle. Vol. 8. P. 1-53.



Pang T. 1997. Manchu Collections in Paris. – Manuscripta Orientalia. Vol. 3. No. 1. P. 33-39.



Pang T.A. 1998. A Catalogue of Manchu Materials in Paris. Wiesbaden: Harrassowitz. Xvii + 142 p.



Walravens H. 1996. «Manchu Medical Knowledge and the Manchu Anatomy». – Etudes mongoles et sibériennes [Mongolian and Siberian studies]. Vol. 27. P. 359-374.
Статья

Поступила: 24.04.2022

Форматы цитирования
Другие форматы цитирования:

APA
Дашиева, С. Б., Ванчикова, Ц. П., Ринчинова, О. С., Жабон, Ю. Ж., & Цыренова, Н. Д. (2022). Монгольский перевод «Анатомии маньчжуров» в коллекции Д. Ендонова. Власть, 30(2), 232-236. https://doi.org/10.31171/vlast.v30i2.8957
Раздел
ОТЕЧЕСТВЕННЫЙ ОПЫТ