New Phenomena in English Transliterating Russian Toponyms. Moskva or Moscow?

Review Article
  • G. G. Machkhelyan All-Russia Centre of Living Standard PLC, Moscow, Russian Federation garry_machkhelyan@mail.ru
How to Cite
Machkhelyan G.G. New Phenomena in English Transliterating Russian Toponyms. Moskva or Moscow?. Living Standards of the Population in the Regions of Russia. 2016. Vol. 12. No. 4. P. 102-107. (in Russ.).

Abstract

Purpose. Correct using scientific and technical terms, Russian personal and place names in English. Object. Scientific terms, personal names and toponyms in Contemporary English. Subject. New phenomena in English transliterating Russian personal and place names. Basic Aspects of the Article. The article deals with the most important changes in the scientific and technical terminology, anthroponymy and toponymy in the late 20th century and the Noughties. The author stresses the need of taking into account a new approach to transliterating scientific terms, personal and place names, English transliterating Russian personal names and toponyms in particular. Using the former English transliteration of some most important toponyms of Russia and the Commonwealth of Independent States is to be considered incorrect. A scientific proof of some Russian toponyms (Moskva, Rossiya, Russkiy) transliterated in current English has been given.
Keywords:
scientific and technical, economic and legal terms, anthroponomyms (personal names), toponyms, toponymy (place name study), spelling, transcription, transliteration, an up-to-date standard, encyclopedia, an atlas, Moskva, Sankt-Peterburg, Rossiya, a Russkiy, Russkiys.

Author Biography

G. G. Machkhelyan, All-Russia Centre of Living Standard PLC, Moscow, Russian Federation
PhD in Economics, Associate Professor, International Information Editor of the Editorial Staff of Scientific Journals and Publishing

References

1. Machkhelyan, G G. Some Handy Hints on Standard of Speech in Scientific Publications and Statements// Living Standards of the Population in the Regions of Russia. - 2014, №1(194).

2. Belen’kaya, V D. Ocherki angloyazychnoy toponimiki. - M, 1977.

3. Mostitskiy, I L. Anglo-russkiy ehntsiklopedicheskiy slovar’. Komp’yutery. Internet. Svyaz’. Audio-, Video-, Tele-, i Radiotekhnika. - M, 2008.

4. Rybakin, A N. Slovar’ angliyskih lichnyh imyon. - M, 2000.

5. Yermolovitch, D I. The English Russian Who’s Who in Fact and Fiction. - M, 1993.

6. New English-Russian Dictionary. Edited under Supervision of Academician Yu.D. Apresyan and Ye.M. Mednikova. Volume 3. - M, 2003.

7. Bonk, N A., Levina, I I., Bonk, I A. Angliyskiy Shag za Shagom. Polnyy kurs. - M, 2016.

8. Encyclopædia Britannica World Atlas. Third printing 2008.

9. World Atlas Concise. Everything You Need to Know About Our Planet Today. - London, Dorling Kindersley Limited, 2013.

10. Collins Dictionary. Seventh Edition. - Glasgow, 2008.

11. Garry G Marchkhelyan. A Comprehensive Course of Contemporary English fo Communication. - M, 2013.

12. The American Atlas. Expanded Fifth Edition. - San Diego, CA, 1997.

13. The New Encyclopædia Britannica Micropædia 2007, Vol 10.

14. World Atlas Compact. A Practical Companion to the World Today. - London, 2012.

15. Compact Oxford English Dictionary of Current English. Third Edition, Revised. - Oxford, 2013.

16. Oxford Russian Dictionary. Fourth Edition. - Oxford, 2007.

17. Longman Dictionary of Contemporary English. 6th Edition. - Harlow, Essex, 2014.

18. Longman Business English Dictionary. New Edition. - Harlow, Essex, 2007.

19. Oxford Guide to British and American Culture for Learners of English. New Edition. - Oxford, 2009.

20. Oxford Dictionary of the World. The Essential Guide to Countries, People and Places. - Oxford, 1996.
Citation Formats
Other cite formats:

APA
Machkhelyan, G. G. (2016). New Phenomena in English Transliterating Russian Toponyms. Moskva or Moscow?. Living Standards of the Population in the Regions of Russia, 12(4), 102-107. Retrieved from https://www.jour.fnisc.ru/index.php/vcugjournal/article/view/8344
Section
PROBLEMS OF LINGUISTIC REGIONAL STUDIES AND SOCIOLINGUISTICS